CoDAS (Dec 2019)

Tradução e adaptação cultural da Bateria de Avaliação dos Processos de Leitura – PROLEC-SE-R

  • Adriana Marques de Oliveira,
  • Jair Licio Ferreira Santos,
  • Fernando Cuetos Vega,
  • Simone Aparecida Capellini

DOI
https://doi.org/10.1590/2317-1782/20192018204
Journal volume & issue
Vol. 32, no. 1

Abstract

Read online Read online

RESUMO Objetivo traduzir e adaptar culturalmente, para o Brasil, a bateria “Evaluación de los procesos lectores - PROLEC-SE-R”, destinada aos escolares do Ensino Fundamental II e do Médio. Método foram seguidos os seguintes estágios da Tradução e adaptação cultural: (1) Tradução; (2) Síntese das traduções; (3) Retrotradução; (4) Revisão por comitê de especialistas; (5) Estudo-Piloto, em que foram avaliados 70 escolares, sendo 10 para cada ano escolar, em duas sessões; e (6) Avaliação e apreciação de todos os relatórios escritos pelo pesquisador e comitê de especialistas. Resultados o estudo-piloto não indicou necessidade de modificação nas provas do PROLEC-SE-R, tanto na versão coletiva quanto na versão individual. Os escolares apresentaram boa aceitação ao procedimento e não houve queixas ou relatos de dificuldade quanto à compreensão das provas e instruções. Conclusão o procedimento está adaptado para a realidade brasileira, no entanto, ainda é necessário estudo de validação da população.

Keywords