Russian Linguistic Bulletin (Jun 2022)
КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ Н. М. КАРАМЗИНА «БЕДНАЯ ЛИЗА» НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ)
Abstract
Работа посвящена комплексной когнитивно-прагматической характеристике повести Н. М. Карамзина «Бедная Лиза» на русском языке и переводной работы на английском языке, выполненной книжной издательской компанией «E. P. Dutton & Co., inc.» в 1967 г. Проведен сравнительно-сопоставительный анализ различий и сходств лексико-семантических компонентов текста оригинала произведения с английским переводом. Выявлены и классифицированы имена существительные, имена прилагательные, глаголы, наречия. Приведена классификация средств выразительности, выбранных из текста повести. Выделены и интерпретированы метафоры, эпитеты, сравнения, олицетворения, уменьшительно-ласкательные слова, метонимия. В ходе исследования использованы методы: сравнительно-сопоставительный, классификационный, интерпретационный и количественного подсчета.
Keywords