Revista Brasileira de Educação (Jan 2018)

Inventário de procedimentos didáticos de tradução: teoria, prática e método de pesquisa

  • SANDRA MARA CORAZZA

DOI
https://doi.org/10.1590/S1413-24782018230032
Journal volume & issue
Vol. 23
pp. 1 – 23

Abstract

Read online

Desde la filosofía de la diferencia en educación, el texto defiende la siguiente tesis, como hecho: el profesor crea teoría, práctica y método porque, al educar, traduciendo, no tiene como no crearlos. O, escrito de otro modo: al traducir la ciencia, el arte y la filosofía, de modo curricular y didáctico, el profesor tiene, necesariamente, ideas creadoras. Para demostrar esa facticidad, recurre al Guion para inventariar procedimientos de traducción en un aula, respondidos por becarios e investigadores participantes del núcleo Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Toledo, PR), integrantes del proyecto Escrileituras: un modo de leer-escribir en medio a la vida, desarrollado del 2011 al 2014, con el apoyo del programa Observatório da Educação/Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. Realizando el análisis empírico de ese Guion, discute las interrelaciones entre teoría, práctica y método, que indican direcciones a seguir en futuras clases e investigaciones, por su valor heurístico en la formación del profesor-investigador.