Russian Linguistic Bulletin (Nov 2023)

ПРОБЛЕМА СПЕЦИФИКИ ПЕРЕВОДА ЯЗЫКОВЫХ РЕАЛИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА РОМАНА Э. СИБОЛД «МИЛЫЕ КОСТИ»)

  • Николаева Е.С.,
  • Барабанова И.Г.

DOI
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.47.27
Journal volume & issue
Vol. 47, no. 11

Abstract

Read online

На современном этапе развития переводоведения как научного направления все большее внимание исследователей привлекают вопросы лингвистического характера, связанные с изучением сходств и расхождений национально-культурного кода сопоставляемых языков, представляющих богатый материал для определения переводческих закономерностей и обобщений. Следовательно, в данном направлении изучение языковых элементов, составляющих национально-культурную специфику оригинального текста, представляет собой одну из главных задач теории перевода и сопоставительного языкознания. Актуальность статьи обусловлена необходимостью расширения знаний о способах адекватной передачи английских реалий на русский язык в художественном произведении. В процессе исследования круг реалий, который был выявлен в романе Э. Сиболд «Милые кости», был систематизирован по тематическим группам и способам передачи, что позволило выделить ряд закономерностей.

Keywords