RECIIS (Dec 2018)

Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil

  • Nélida Beatriz Caldas dos Reis,
  • Fernanda Santos Nogueira Góes,
  • Natália Del'Angelo Aredes,
  • Suzanne Hetzel Campbell

DOI
https://doi.org/10.29397/reciis.v12i4.1501
Journal volume & issue
Vol. 12, no. 4

Abstract

Read online

Este estudo tem como objetivo descrever o processo de adaptação cultural da ferramenta Health Communication Assessment Tool (HCAT) para o Brasil. A HCAT é uma escala que avalia comportamentos de comunicação em simulação clínica. Trata-se de uma pesquisa metodológica, desenvolvida em instituição de ensino superior por meio das seguintes etapas: tradução da ferramenta para a língua portuguesa; avaliação por um comitê de juízes; retrotradução; e avaliação semântica. Todas as etapas do processo de adaptação cultural foram rigorosamente seguidas, garantindo equivalências semânticas, idiomáticas, culturais e conceituais entre a versão original e a brasileira, além de concordância superior a 70% dos professores de enfermagem das regiões Nordeste, Sudeste e Sul que participaram da última etapa, ou seja, da avaliação semântica. Conclui-se que a versão brasileira do HCAT foi adaptada culturalmente e poderá avaliar a habilidade de comunicação de estudantes de enfermagem em cenário de simulação clínica.

Keywords