Boletín de Filología (Jan 2011)

Apuntes para una historia de la producción lexicográfica monolingüe en la Argentina: etapas del proceso de diccionarización y modalidades diccionarísticas entre 1870 y 1910 SOME NOTES ON THE HISTORY OF MONOLINGUAL LEXICOGRAPHIC PRODUCTION IN ARGENTINA: STAGES OF THE DICTIONARIZATION PROCESS AND LEXICOGRAPHIC MODALITIES BETWEEN 1870 AND 1910

  • Daniela Lauria

Journal volume & issue
Vol. 46, no. 1
pp. 105 – 151

Abstract

Read online

En la Argentina, desde 1870 se inició una prolífica producción de instrumentos lexicográficos que registraban singularidades léxicas. La conciencia de tal peculiaridad condujo a confeccionar, continuando con la tradición hispanoamericana, diccionarios complementarios y contrastivos de diferentes modalidades. Por un lado, se publicaron obras descriptivas que recogían ruralismos, indigenismos, regionalismos (tanto americanismos como provincialismos o localismos) y argentinismos; por otro, algunas normativas que recolectaban barbarismos y censuraban su uso, tomando como parámetro la norma del castellano peninsular. Este artículo estudia las relaciones entre las distintas etapas del proceso de diccionarización y las diversas modalidades diccionarísticas. Para ello, analizamos los diccionarios que registran la variedad argentina del español publicados entre 1870 y 1910, atendiendo a dos aspectos: a) las diferentes condiciones del proceso de diccionarización y b) ciertos recortes seleccionados de los diversos dominios que conforman el discurso lexicográfico (paratexto, macroestructura, microestructura). De esta manera, el trabajo se propone mostrar, en primer lugar, que el diccionario monolingüe es un instrumento discursivo, histórico e ideológico. En segundo lugar, el análisis del discurso lexicográfico permite observar que dichos diccionarios operan al servicio de la construcción del imaginario nacional en el marco del proceso de formación y consolidación del Estado nacional moderno.Since 1870, a prolific production of lexicographic instruments registering lexical singularities began in Argentina. The awareness of this peculiarity led to the elaboration -thus following a Hispanic American tradition- of complementary and contrastive dictionaries of different modalities. On the one hand, descriptive works were published that collected ruralisms, indigenisms, regionalisms (both Americanisms and provincialisms, or localisms), and Argentinianisms. On the other hand, some normative works emerged that collected barbarisms and censored their use, on account of their deviation from the peninsular Spanish variety. This paper studies the relations among the different stages of the dictionarization process and several dictionary-making modalities. To this effect, we analyze those dictionaries that included the Argentinian variety of the Spanish language, published between 1870 and 1910, by taking into account two aspects: a) the different conditions of the dictionarization process; and b) some cuts of segments selected from several domains of the lexicographical discourse (paratext, macrostructure, microstructure). First, this study intends to demonstrate that the monolingual dictionary is a discursive, historical and ideological instrument. Second, the analysis of the lexicographical discourse allows us to observe that these dictionaries operate for the construction of the national imaginary within the process of formation and consolidation of the modern national state.

Keywords