Revista de Enfermagem Referência (Nov 2024)

Tradução, adaptação cultural e validação da versão portuguesa do Children with Special Health Care Needs Screener

  • Fernanda Pombal,
  • Lia Raquel Teixeira Sousa,
  • Sofia Pinto Almeida,
  • Alexandra Manuela Nogueira Andrade Pereira,
  • Maria Amélia Leite Ferreira ,
  • Estela Luciana Cardoso Vieira,
  • Constança Festas

DOI
https://doi.org/10.12707/RVI24.49.35400
Journal volume & issue
Vol. 6, no. 3

Abstract

Read online

Enquadramento: Crianças com Necessidades de Saúde Especiais (NSE) apresentam diversas necessidades de saúde que podem influenciar a sua integração e o seu percurso escolar. A identificação precoce das NSE é fundamental para que as equipas de saúde familiar e escolar planeiem melhores cuidados de saúde e potenciem a inclusão escolar. Objetivo: Traduzir, adaptar culturalmente e validar para a população portuguesa o instrumento Children with Special Health Care Needs Screener (CSHCN Screener). Metodologia: Estudo metodológico que inclui a tradução e adaptação semântica e cultural. Participaram 390 pais de crianças da região norte de Portugal. Resultados: A versão portuguesa é composta por 14 itens. O painel de peritos e os pais de crianças com NSE consideraram o instrumento aceitável, compreensível e com validade no conteúdo. O CSHCN Screener levou cerca de um minuto a ser preenchido ou autopreenchido. Conclusão: A versão portuguesa do CSHCN Screener demonstra ser um instrumento válido e fiável na identificação de crianças com NSE.

Keywords