SHS Web of Conferences (Jan 2022)
Un emploi de l’article défini pluriel du français et du suffixe pluriel du japonais introduisant une coordination inclusive et comitative
Abstract
Cet article examine une lecture de la coordination de deux noms propres ou pronoms sur laquelle portent l’article défini pluriel du français ou le suffixe pluriel du japonais, sans modifier la cardinalité des référents, comme dans « Les Mignon et Charrier s’étaient approchés » / « Tom et Jerry-tati se disputent ». Il est proposé que cette lecture, selon laquelle l’article et le suffixe sont apparemment redondants, est dérivée d’une autre lecture plus fréquemment observée, selon laquelle ils ne portent que sur le conjoint le plus proche, comme les (frères) Goncourt et Zola / Zola et Goncourt-tati, lorsqu’on peut concevoir contextuellement ou encyclopédiquement une propriété partagée en commun par les conjoints, analogue à un hyperonyme concevable aux cas de la coordination déterminée des noms communs. La coordination ainsi interprétée, où la portée de l’article ou du suffixe est large et inclusive, est de plus comparées avec la coordination inclusive et comitative, observée dans certains dialectes du français et illustrée par nous deux avec Jean. L’analyse parallèle entre les deux types de coordination est étayée par le fait que la même restriction s’impose sur leurs prédicats : ceux-ci doivent être symétriques, comitatifs ou collectifs et ne peuvent pas être distributifs.