آداب الرافدين (Sep 1995)

الاسلوب فی الترجمة

  • عدنان عبد الله

DOI
https://doi.org/10.33899/radab.1995.166115
Journal volume & issue
Vol. 25, no. 27
pp. 31 – 42

Abstract

Read online

هناک تعاریف عدیدة ترتبط بدر مصطلح الاسلوب ومنها انه الرداء الذی ترتدیه الفکرة أو أنه الزخرف الذی یجمل فکرة معینة أو أنه انحراف عن المعیاریة . وقد یعده البعض رؤیا الکاتب التی تعبر عن نتقدم بها فی اختیاراته اللغویة . فالاسلوب بالمعنى الأخیر یحتل مکانة رفیعة فی الأدب الحداد بست وخصوصا عندما یستخدمه الکاتب کوسیلة للتعبیر عن رؤیة الفردیة إلى العالم . و المترجم الذی یخفق فی ادراک أهمیة هذه النظرة إلى الأسلوب بخنق فی عرض وجهة نظر الکاتب و من ثم بشره رویاه ویعرض الباحث أمثلة عدیدة من لغات مختلفة على هذا التشویه مثبتة بأنه یؤدی إلى عرض وجهة نظر مغایرة للکاتب . وقد یصل ذا التشویه والتحریف إلى طمس معالم الشهیرة التی یتمتع بها الکاتب فی لغته الأصلیة لأن تمییزه الا بظهر من خلال تلک الترجمة غیر الدقی تنمیة الأسلوبی

Keywords