Traduction et Langues (Dec 2021)

Alternance codique intra-phrastique dans la signalétique commerciale bi-/plurilingue de la ville de Bouira : Mise à l’épreuve des modèles MLF et 4-M de Myers-Scotton et Jake

  • Mourad Abbas

Journal volume & issue
Vol. 20, no. 2

Abstract

Read online

Le présent article s’inscrit dans le cadre des recherches académiques s’intéressant aux rapports sociolinguistiques qui peuvent exister entre les usages alternés des langues et l’énonciation commerciale urbaine. Ces rapports s’avèrent, en fait, complexes, problématique, mais aussi motivants dans le contexte de la signalétique commerciale de la ville de Bouira, notamment en ce qui a trait aux contacts des langues d’ordre intra-phrastique. Ainsi, nous allons tenter tout au long de cet article d’étudier la pratique socio- langagière dite alternance codique intra-phrastique au niveau de quelques textes d’enseignes commerciales bi-/plurilingues repérées dans cette ville. Pour ce faire, et après avoir sélectionné des énoncés dont chacun représente une alternance de deux codes linguistiques d’ordre intra-, il sera question ensuite de transposer les deux modèles des linguistes américaines Carol Myers-Scotton et Janice L. Jake : le Modèle « MLF » (Matrix Language Frame) et son extension le Modèle « 4-M » (Four types of Morphemes). L’objectif crucial sera de révéler comment la hiérarchie linguistique et la répartition morphématique se manifestent par les structures, segments ou éléments linguistiques distincts (syntaxiques, lexicales, etc.) appartenant respectivement aux codes linguistiques alternés. Par ailleurs, l’application des deux modèles en question nous a permi de mieux appréhender les fonctions et motivations linguistiques, sociales, psychologiques, commerciales, etc. relatives au phénomène de l’alternance codique intra-phrastique. Enfin, ces fonctions et motivations, liées à l’hétérogénéité de la participation linguistique et morphématique des codes alternés, nous a parues extrêmement disparates mais aussi congruentes tenant compte des singularités socioloinguistiques des commerçants locuteurs et celles de leur ville, la ville de Bouira. Cette ville perçue comme une entité urbaine arabo (berbéro)phone du Centre nordique de l’Algérie.

Keywords