Mutatis Mutandis (Jun 2013)
TRADUCTORES DEL EXILIO: EL CASO ARGENTINO EN ESPAÑA (1976-1983). APUNTES SOBRE EL TRATAMIENTO DE LAS FUENTES TESTIMONIALES EN HISTORIA RECIENTE DE LA TRADUCCIÓN
Abstract
Resumen: El objetivo de este artículo es presentar avances de la investigación plasmada en nuestra tesis doctoral « Exilio y traducción: importadores argentinos de literatura extranjera en España (1976-1983)» desde la perspectiva de los problemas metodológicos suscitados por el trabajo con fuentes testimoniales. Palabras clave: exilio, traducción, importación. EXILE TRANSLATORS: THE CASE OF ARGENTINIANS IN SPAIN (1976-1983). NOTES ON THE TREATMENT OF TESTIMONIAL SOURCES IN THE LATEST HISTORY OF TRANSLATION Abstract: The aim of this article is to present new findings in the research captured in our doctoral thesis, «Exile and translation: argentine importers of foreign literature in Spain (1976-1983)», from the perspective of methodological problems arisen by the use of personal interviews as sources. Keywords: exile, translation, importer. TRADUCTEURS DE L'EXIL : LE CAS DES ARGENTINS EN ESPAGNE (1976-1983). NOTES SUR LE TRAITEMENT DES SOURCES DE TÉMOIGNAGES DANS L'HISTOIRE RÉCENTE DANS LA TRADUCTION Résumé : L'objectif de cet article est de présenter de nouveaux résultats de la recherche capturé dans notre thèse de doctorat, «Exil et traduction: les importateurs argentins de la littérature étrangère en Espagne (1976-1983)», du point de vue des problèmes méthodologiques posés par l'utilisation des sources testimoniales. Mots-clés : exil, traduction, importation.