REME: Revista Mineira de Enfermagem (Feb 2023)

Adaptação transcultural e validação do “health sciences evidence based practice questionnaire” para o português do Brasil

  • Rubia Cristina Bozza Schwenck,
  • Edvane Birelo Lopes de Domenico

DOI
https://doi.org/10.35699/2316-9389.2023.38648
Journal volume & issue
Vol. 27

Abstract

Read online

Introdução: o instrumento “Health Sciences Evidence Based Practice Questionnaire” avalia as diferentes dimensões da construção da prática baseada em evidência como um processo para responder às situações decorrentes da prática clínica diária. Objetivos: adaptar culturalmente o instrumento Health Sciences Evidence Based Practice Questionnaire para a língua portuguesa do Brasil e avaliar suas qualidades psicométricas. Método: Estudo metodológico. A primeira etapa compreendeu o processo de tradução e adaptação transcultural. Na segunda etapa, o instrumento Questionário de Prática Baseada em Evidências e Efetividade Clínica foi aplicado para a validação convergente, utilizando-se o índice de correlação de Pearson, nível de significância 0,05 e realizada Análise Fatorial Confirmatória (AFC), de acordo com o modelo de equações estruturais. A confiabilidade foi avaliada pelo teste-reteste, utilizando o coeficiente de correlação r de Pearson. A consistência interna obtida por meio do coeficiente alpha de Cronbach. Resultados: validade de conteúdo obtida na terceira rodada, título final: Questionário HS-EBP- Prática Baseada em Evidência nas Ciências da Saúde, aplicado em 305 profissionais da saúde. A confiabilidade foi verificada por meio do coeficiente alfa de Cronbach (0,970), similar à versão original, e da estabilidade teste-reteste pelo índice de correlação r de Pearson (r = 0,766) que indicou uma correlação forte. Para a validação convergente foi aplicado o índice de correlação de Pearson (r = 0,683) positivo e com correlação moderada entre os instrumentos. Teste Qui-Quadrado foi significativo (<0,001) para todos os modelos obtidos, em todos os modelos testados. Conclusão: o instrumento mostrou-se válido e confiável para reprodutibilidade na versão brasileira.

Keywords