Revue Italienne d'Etudes Françaises (Nov 2021)
Les traductions espagnoles d’Une saison en enfer à l’épreuve de l’oralité
Abstract
Une saison en enfer is a confession that draws much of its strength and impetuosity from the resources of orality (written orality). After a brief history of the Spanish translations of Une saison en enfer, this study proposes to raise some translational problems related to the oralising dimension of Rimbaud’s text from a tonal, lexical, syntactic, and pragmatic point of view.
Keywords