Applied Mathematics and Nonlinear Sciences (Jan 2024)

Informatisation Path of English Teaching and Translation Professional Competence Cultivation in the Internet Era

  • Xu Qilu

DOI
https://doi.org/10.2478/amns-2024-3607
Journal volume & issue
Vol. 9, no. 1

Abstract

Read online

University English translation teaching is an important part of cultivating students’ translation ability, and the application of information technology in the Internet era can open up a better path for English translation teaching. In this paper, we design an information technology pathway for English translation teaching, which achieves personalised recommendation of English translation learning resources by constructing the ECA-CSGCN model to help students carry out online independent learning of English translation. The application effect of the pathway is explored using independent sample t-tests after evaluating the model’s performance. The accuracy, recall, and F1 value of the resource recommendation for ECA-CSGCN are higher than those of the other comparative models on the three experimental sample sets. Its RMSE values for recommendation accuracy are 0.75%, 0.69%, and 0.66%, respectively, which are better than other models. It indicates that the ECA-CSGCN resource recommendation algorithm performs better and is suitable for the task of English translation learning resource recommendations. Before the experiment, the independent samples t-test of English translation scores for the experimental group that adopts the informatised teaching path of English translation in this paper and the control group that adopts the traditional classroom teaching model shows that there is no significant difference between the experimental group and the control group (P=0.91>0.05). After the experiment, there is a significant difference between the two groups (P=0.02<0.05). It shows that the application effect of the computer-based approach to English translation teaching designed in this paper is better than traditional teaching methods, which helps to cultivate students’ professional competence in translation.

Keywords