Revista Espanola de Enfermedades Digestivas (Dec 2011)
Translation, cultural adaptation and validation of a Spanish version of the Irritable Bowel Syndrome Severity Score Traducción, adaptación cultural y validación al español del cuestionario de gravedad del síndrome de intestino irritable (Irritable Bowel Syndrome Severity Score)
Abstract
Background: the Irritable Bowel Syndrome Severity Score (IBSSS) is a questionnaire only available in English that classifies IBS patients according to the severity of their symptoms and can be used to guide and monitor the treatment. Aims: to adapt and validate into Spanish the English version of the IBSSS questionnaire. Methods: the Spanish version of the questionnaire was obtained through a process of translation-evaluation of the comprehensibility and back translation. In a later phase we evaluated the applicability (n = 15), reproducibility (n = 31) and sensitivity to change (n = 40) of the Spanish version of the questionnaire. Finally we evaluated an alternative version of the ISBSS using a numerical scoring system instead of the original analog visual scale (n = 40). Results: the Spanish version of the IBSSS showed an excellent reproducibility (r = 0.81 for global score) and an adequate sensitivity to change: a decrease of 45 points or more identified worsening of IBS with a 70.6% sensitivity and 87.5% specificity; an increase of 45 points or more identified improvement of IBS with a 85.7% sensitivity and 87.5% specificity. The severity score was practically the same regardless of the scoring system used (r = 0.96). Conclusions: the Spanish version of the IBSSS is a reproducible tool that is able to identify relevant changes over the course of the disease. The use of a numerical scoring system is a valid alternative to the visual scale that improves the applicability of the questionnaire to situations when the written communication is limited or not possible.Introducción: el "Irritable Bowel Syndrome Severity Score" (IBSSS) es un cuestionario disponible solo en inglés, que permite clasificar a los pacientes con SII en función de su gravedad y sirve como guía para orientar y valorar la respuesta al tratamiento. Objetivos: adaptar y validar para su uso en pacientes españoles la versión inglesa del cuestionario de severidad del SII. Método: la versión española del cuestionario se obtuvo mediante un proceso de traducción-valoración de la comprensibilidad y retrotraducción. En una segunda fase se evaluaron la aplicabilidad (n = 15), reproducibilidad (n = 31) y sensibilidad al cambio (n = 40) de la versión en castellano del cuestionario. Finalmente, se confirmó la validez de una versión alternativa del cuestionario (n = 40) aplicando una escala de respuestas numérica en lugar de la original escala analógica visual. Resultados: el IBSSS mostró una excelente reproducibilidad (r = 0,81 para la puntuación global) y una adecuada sensibilidad al cambio; una disminución de 45 puntos o más mostró una sensibilidad del 70,6% y una especificidad del 87,5% para identificar mejoría, mientras un aumento de 41 puntos o más identificaba empeoramiento con una sensibilidad del 85,7% y una especificidad del 87,5%. La valoración de la gravedad mediante el uso de la escala numérica o visual es virtualmente idéntica (r = 0,96). Conclusiones: la versión española del IBSSS es un instrumento reproducible capaz de identificar cambios clínicamente relevantes. El uso de una escala de respuestas numérica es una alternativa valida a la visual, que mejora la aplicabilidad del cuestionario.