Russian Linguistic Bulletin (Oct 2023)

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА НА ГРУЗИНСКИЙ ЯЗЫК ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ЕДИНИЦ СКАЗОК А.С. ПУШКИНА

  • Сичинава Н.Г.

DOI
https://doi.org/10.18454/RULB.2023.46.7
Journal volume & issue
Vol. 46, no. 10

Abstract

Read online

В работе рассматривается проблема межнациональной коммуникации при переводе поэтического текста, насыщенного лингвокультурными единицами. Материалом для анализа послужили варианты грузинских переводов сказок А.С. Пушкина. Обозначены факторы, влияющие на достижение успешного межкультурного взаимодействия, в основе которого лежат лингвокультурная компетенция переводчика и прагматические преобразования текста. Проанализирован диапазон способов экспликации лингвокультурем сказок А.С. Пушкина. На основе анализа переводческих стратегий были выявлены наиболее удачные приемы, способствующие адекватной передаче текста оригинала и максимально полному воспроизведению в переводе коммуникативной функции исходного текста. Исследование проводилось на основе сравнительно-сопоставительного, контекстуального и лексикографического анализа.

Keywords