Cadernos de Fraseoloxía Galega (Jan 2010)

Traduci-los refráns. Elementos de tradutoloxía

  • Michel Quitout

Abstract

Read online

Este texto alude ó nacemento da Tradutoloxía e amosa de xeito breve e conciso as etapas esenciais da súa traxectoria. Evoca algúns conceptos capitais que xeran debate entre os especialistas na materia, como o da equivalencia ou o da interpretación do sentido, e lígaos coa paremioloxía, xa que, o estudo dos refráns presenta dificultades importantes na tradución, tanto lingüísticas coma culturais. Este artigo salienta algunhas das máis importantes, como a metáfora, a equivalencia etc. // This text refers to the beginning of Traductology and it shows in a concise and brief way the essential stages of its trajectory. It evokes some main concepts such as equivalence or sense interpretation, which are object of discussion among specialists in this field. It links these concepts to paremiology, since the study of proverbs involves important problems, both linguistic and cultural. This paper remarks some of the most significant difficulties such as metaphor, equivalence, etc.

Keywords