Cuadernos de Estudios Gallegos (Dec 1992)
Conservando la diversidad de lenguas
Abstract
En 1987, el Sr. Jesús Salinas y yo, concebimos un plan para desarrollar un centro en donde los indígenas de México pudieran aprender a leer y escribir sus propias lenguas mediante la utilización de los microprocesadores. Más importante todavía, pudieran imprimir y editar sus obras en sus respectivas lenguas, sobre cualquier tema que eligiesen. La idea principal era ofrecerles una manera de rescatar sus idiomas de la extinción. En esta ponencia les contaré el proceso de desarrollo de aquel centro y nuestra intención de extender esta tarea a los pueblos indígenas de todo el mundo con la finalidad de preservar sus lenguas. Pero antes quiero explicarles porque debemos luchar para la preservación de la heterogeneidad lingüística.