Studii si Cercetari Filologice: Seria Limbi Straine Aplicate (Dec 2020)
TRADUIRE LES CONTRATS DU DROIT FRANÇAIS PAR ÉQUIVALENCE FONCTIONNELLE/TRANSLATING FRENCH LAW CONTRACTS THROUGH FUNCTIONAL EQUIVALENCE/TRADUCEREA CONTRACTELOR DIN DREPTUL FRANCEZ PRIN INTERMEDIUL ECHIVALENȚEI FUNCȚIONALE
Abstract
The topic of this paper is represented by the translation of French contracts through functional equivalence. In the first part of the study, we present the avatars of the concept of equivalence in Translation Studies, the notion of dynamic equivalence introduced by Eugene Nida and the functional equivalence principle, theorized by Katarina Reiss and Hans Vermeer. We also analyze the concept of equivalence in relation with legal translation and we emphasize the normative nature of the legal text and the importance of adequacy in translation. The second part of the paper is represented by the contrastive analysis of translation difficulties implied by French contracts. Such difficulties pertain to two classes: they may be terminological or discursive. We also propose translation solutions based on the functional equivalence principle.