Revista Tradumàtica (Jan 2020)

2020年初的远程同声传译的静态照片

  • Óscar Jiménez Serrano

DOI
https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.239
Journal volume & issue
no. 17

Abstract

Read online

本文分析了自纽伦堡以来专业会议口译中最大的范例性转变:远程同声传译(ISR)的中断。 首先,我们考虑了国际会议翻译协会(AIIC)今年发布的相关准则,欧盟SCIC今年发布的报告,以及对四个远程口译平台的评估结果。随后,我们要求与国际会议翻译组织协会(AIIC)等效的西班牙国际会议翻译协会(AICE)提交有关于远程同声传译的报告。此外,今年夏天,我们还请了西班牙标准化机构翻译服务委员会(CNT174)的两名成员,就标准化过程中发生的情况,当前的状况以及会议召开后的发展情况向在加拿大举行国际标准化组织提出了另一份关于远程同声传译的报告。 最后,我们通过向参与此过程的其他参与者提供有关远程同声传译的调查表来扩展信息,也就是说,这些代表包括:大会组织公司和口译员的雇主,提供远程口译服务的公司,远程口译中心以及口译音响设备供应商。

Keywords