Trabalhos em Linguística Aplicada (Apr 2016)
A tradução no ensino de línguas: vocabulário, gramática, pragmática ou consciência cultural?
Abstract
A partir de uma leitura crítica de trabalhos acadêmicos do contexto brasileiro que versam sobre as possíveis vantagens e desvantagens do uso da tradução no ensino de línguas estrangeiras, discutimos diversos usos do termo tradução nesse âmbito, atualmente. Num primeiro momento, concentramos nossa atenção em aspectos predominantemente metodológicos. Propomos uma possível divisão em quatro usos metodológicos da tradução no ensino de línguas estrangeiras. Depois, procuramos argumentar que vários trabalhos que abordam a questão da tradução no contexto de ensino de línguas estrangeiras deixam de fazer uma reflexão teórica aprofundada sobre essa atividade e, consequentemente, fundamentam sua argumentação num conceito de tradução enraizado no senso comum – e questionado há décadas por diversos estudiosos do assunto. Finalmente, sugerimos um diálogo mais intenso entre a área do ensino de línguas estrangeiras e os estudos da tradução. Abstract: This paper presents an overview of some academic work carried out in the Brazilian context that comments on possible advantages and disadvantages of the use of translation in foreign language teaching. The paper brings up the discussion about different uses of the term translation. At first, we concentrate on methodological aspects and propose a division in four methodological uses of translation in foreign language teaching. Secondly, we try to show that some of the works that discuss the question of translation in foreign language teaching context do not make a serious theoretical reflection on the concept of translation itself. Consequently, their argumentation on this activity relies on a theoretical concept that is based on the common sense – and that has been criticized over decades by many translation studies theorists. Finally, we propose a dialogue between the academic areas of foreign language teaching and translation studies. Keywords: foreign language teaching, translation, methodology.