Medicina (Mar 2007)

Publicaciones Biomédicas en Español: Presente y Futuro (1).

  • Damián Vázquez

Journal volume & issue
Vol. 29, no. 1
pp. 46 – 49

Abstract

Read online

(1). Resumen de la disertación pronunciada en la Academia Nacional de Medicina de Colombia el 22 de marzo de 2007. RESUMEN La comunicación científica requiere un lenguaje preciso, claro e inequívoco. En la actualidad la lengua franca de las ciencias es el inglés. Este hecho favorece la comunicación internacional pero presenta algunas desventajas. Los profesionales de ciencias hispanohablantes con frecuencia incorporan anglicismos que debilitan el idioma. Estas palabras o estructuras ortográficas o sintácticas extrañas empobrecen nuestra lengua e, inclusive, nuestra forma de pensar. El español es una lengua rica hablada por más de 400 millones de personas en 21 países y que muestra una vitalidad y difusión internacional crecientes. Los profesionales de ciencias, en particular, los médicos y otros profesionales de la salud, deberíamos fortalecer y difundir el correcto uso del español científico, así como desarrollar herramientas que permitan unificar la terminología científica. Palabras clave: Comunicación científica, lenguaje científico, lenguaje médico, anglicismos, libros científicos, terminología científica. BIOMEDICAL PUBLICATIONS: PRESENT AND FUTURE. ABSTRACT. Scientific communication demands a clear, precise and unequivocal language. English is, at present, the lingua franca in the sciences. This fact benefits international communication but has some drawbacks. Spanish speaking science professionals often acquire anglicisms which weaken their own language. These foreign words and/or syntactic or orthographic structures impoverish their language and, additionally, their way of thinking. Spanish is a rich language spoken by more than 400 million people in 21 countries, and it shows increasing strength and worldwide diffusion. Science professionals and, especially, physicians and other health care professionals, should make efforts directed to strengthen and expand the correct use of scientific Spanish and to develop tools aimed to unify scientific terminology. Key words: Scientific communication, scientific language, medical language, anglicisms, scientific books, scientific terminology.

Keywords