Literatura: Teoría, Historia, Crítica (Jan 2019)
La lucha por la palabra en Las ultimas familias de Tomás Guevara: traduciendo la alteridad
Abstract
En este artículo se analiza críticamente la traducción del discurso del sujeto mapuche en la obra etnográfica Las ultimas familias y costumbres araucanas de Tomás Guevara, profesor normalista y estudioso del pueblo mapuche. En este caso, la práctica de la traducción contribuye a generar representaciones que desarraigan y distorsionan al mapuche y a su cultura, en un contexto marcado por la exaltación de la racionalidad científica y por los cánones ideológicos que orientan el proyecto de república. El texto analizado constituye una significativa expresión de la interacción entre conocimientos y matrices culturales diversos, que colabora en la comprensión de la compleja y trizada historicidad de un territorio fronterizo como fue la Araucanía.
Keywords