Cadernos de Tradução (Jul 2012)

David Bellos. Le Poisson et le bananier: une histoire fabuleuse de la traduction

  • Émilie Geneviève Audigier

DOI
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p167
Journal volume & issue
Vol. 1, no. 29
pp. 167 – 176

Abstract

Read online

Le Poisson et le Babanier: une histoire fabuleuse de la traduction de David Bellos (Flammarion: 2012) oferece uma paisagem dinâmica e lúdica nos campos da tradução sob várias formas. David Bellos propõe ao leitor um convite à viagem na história da tradução e nos problemas conseqüentes para um largo público. Ao colocar as questões: que faz a tradução? Quantos modos de traduzir existem? Como as sociedades se empregam à esse capacidade? Esse livro, precioso em informações eruditas sobre a transposição oferece numerosas pistas de reflexão sobre tradução no mundo atual, e traz distanciamento histórico onde esse exercício cultural é um desafio permanente: do jogo literário à diplomacia, da economia ao direito internacional, do turismo à ficção científica, da literatura ao cinema.

Keywords