Open Linguistics (Sep 2022)

Transferring knowledge to/from the market – still building the polysystem? The translation of Australian fiction in Romania

  • Vîlceanu Titela,
  • Păunescu Anca

DOI
https://doi.org/10.1515/opli-2022-0199
Journal volume & issue
Vol. 8, no. 1
pp. 341 – 353

Abstract

Read online

The Polysystem Hypothesis, bringing together language, literature, culture and society, has hallmarked Translation Studies, while heralding the cultural turn, subsequently attributed to the study of Bassnett and Lefevere. Without a shadow of doubt, this conceptual and methodological framework continues to spark interdisciplinary research interests, allowing for recasts. In this context, the current article sets out to investigate the translation of Australian writers in Romania, from a diachronic and synchronic perspective alike. The main aims are related to featuring quantitative aspects – number of translated authors, number of translated works, etc., and qualitative dimensions – translation policies, the role of translators in the interlinguistic and intercultural transfer of texts, other controlling factors. Furthermore, the affordability, portability and ownership of literary translation underlie shifting patterns of translation knowledge creation and transfer and of translation effective practice.

Keywords