Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law (Jun 2019)

Comparación de la traducción de recursos digitales en un procedimiento de extranjería en España y en el Reino Unido: un estudio de caso

  • Elena Ruiz Cortés

DOI
https://doi.org/10.2436/rld.i71.2019.3245
Journal volume & issue
Vol. 0, no. 71
pp. 223 – 237

Abstract

Read online

Uno de los primeros contactos que un migrante tiene con la sociedad de acogida es a través de su Administración, dada la necesidad de que adquiera la documentación administrativa necesaria para acreditar su residencia. En estos procedimientos administrativos los ciudadanos se encuentran ante una doble dificultad: las barreras lingüísticas existentes y la complejidad del proceso jurídico-administrativo al que se enfrentan. En este contexto, la tecnología puede jugar un papel fundamental para facilitar la comprensión del procedimiento a través de distintos recursos digitales, no obstante, su traducción será primordial si se pretende responder a las necesidades de una población inmigrante lingüística y culturalmente heterogénea. En esa línea, en esta investigación pretendemos explorar cómo se proporcionan los servicios de traducción en España y en el Reino Unido en un procedimiento de extranjería en concreto, el proceso de obtención de la tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión Europea en España y en el Reino Unido, así como examinar el importante papel que los recursos digitales pueden jugar en ambos países en este contexto migratorio.

Keywords