Synergies Italie (Dec 2018)
La paura fa novanta, la peur donne des ailes : parcours dans la parémiologie italo-française à la découverte des proverbes sur la peur
Abstract
La peur est une émotion qui a depuis toujours fait partie du panorama politique, social et culturel de toute culture. Les proverbes, quant à eux, ne font que recenser et pérenniser les peurs de l’homme. Cette étude se penchera sur les proverbes italiens et français concernant la peur. Afin de mener à bien cette recherche, les données repérées dans des ressources papier (dictionnaires de proverbes) et dans de grands corpus synchroniques comparables italien (itWaC) et français (frWaC) ont été combinées et comparées. De fait, le présent travail tend à mettre en évidence une méthodologie de recherche reposant sur l’approche dite corpus-driven. Pour ce faire, les proverbes sur la peur seront repérés de manière semi-automatique dans les corpus linguistiques mentionnés ci-dessus à l’aide de marqueurs de proverbe. En outre, des problématiques spécifiques telles que la recherche des proverbes dans les dictionnaires papier, le fonctionnement sémantique des proverbes eux-mêmes ou le repérage d’équivalents interlinguistiques de proverbes seront affrontés de manière approfondie