Quaderns de Filologia: Estudis Literaris (Sep 2014)

Traducción de videojuegos: Creatividad al poder

  • Luis García

DOI
https://doi.org/10.7203/qf-elit.v13i0.4065
Journal volume & issue
Vol. 13

Abstract

Read online

Un traductor que se enfrenta por primera vez a la localización de un videojuego no tarda en darse cuenta de que de poco le sirven máximas como first thought equals best thought. Cuestiones como la falta de espacio suficiente en el que acomodar la traducción, la ausencia de contexto y en ocasiones incluso de una organización y orden lógico en los fragmentos por traducir pueden convertirse en unos grilletes de los que hay que aprender a zafarse. Para ello, siempre contaremos con la inestimable ayuda que pueda brindarnos nuestra propia creatividad, la cual aporta libertad dentro de los límites propios de este tipo de traducciones.

Keywords