Mutatis Mutandis (Jun 2018)
Lo abstracto y lo concreto de las lenguas indígenas según las gramáticas misioneras del Arzobispado Limense, siglos XVI y XVII
Abstract
En este trabajo tomamos como objeto de estudio la manera en que los misioneros gramáticos en América asumieron la discusión sobre la relación abstracto/concreto desde una perspectiva lingüística. Debido a su política lingüística y eclesiástica, para el análisis hemos tomado un conjunto de obras escritas en el Arzobispado de Lima, de los siglos XVI y XVII. En estas obras vemos cómo dicha discusión se plasmó en los tratados gramaticales misioneros a través del tratamiento de la expresión, en idiomas indígenas americanos, de conceptos abstractos, o bien, su no expresión, por una supuesta preminencia de términos concretos. A partir de un análisis gramatical y semántico, descubrimos que predomina la distinción que relaciona lo abstracto con ‘nociones’ y lo concreto con ‘entidades’, siguiendo la tradición clásica. Por una parte, esta idea se encuentra explícitamente en la descripción de la composición morfológica del ‘nombre abstracto’, delimitado como categoría gramatical en la tradición gramatical clásica y renacentista. Por otra parte, detectamos este asunto en la expresión lingüística de la cuantificación y la temporalidad, gracias a que en el contenido semántico de ambas subyace la idea de ‘medición’.
Keywords