Question (Sep 2024)

Documentos de cultura

  • Irene de la Puente,
  • Lucía Correa Vázquez

DOI
https://doi.org/10.24215/16696581e911
Journal volume & issue
Vol. 3, no. 78

Abstract

Read online

Este trabajo se propone analizar las conferencias publicadas en los Cuadernos de Cultura Teatral (1936-1943) editados por el Instituto Nacional de Estudios de Teatro dependiente de la Comisión Nacional de Cultura, para dar cuenta de los incipientes debates en torno al problema de la transculturación presentes en algunas de las conferencias allí publicadas. Se pondrá el énfasis en aquellas conferencias que abordaron específicamente las artes escénicas en Latinoamérica como zonas de intersección, cruce y colisión de prácticas culturales. Si bien la mayoría de los autores invitados a disertar se sirvieron de expresiones tales cómo “fusión” o “mestizaje” para designar los tipos y géneros teatrales en que se articulaban de modo complejo elementos culturales de distintas tradiciones lingüísticas y sociales, el interrogante por el encuentro entre comunidades, lenguas y formas culturales en lucha adquiere una densidad conceptual especial en las propuestas de Pedro Henríquez Ureña y José Uriel García. Nuestra hipótesis general intenta aproximar la idea de traducción, en tanto intervención en la cadena simbólica de sentido y acto singular de apropiación, como parte de la praxis de transculturación que Fernando Ortiz postulará algunos años después de pronunciadas las conferencias aquí analizadas, en las cuales, no obstante, ya pueden reconocerse las primeras aproximaciones a este desarrollo teórico.

Keywords