Russian Linguistic Bulletin (Dec 2021)
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ УЧЕБНИКА ПО МЕНЕДЖМЕНТУ)
Abstract
В работе рассмотрены особенности передачи в процессе перевода эмоциональной информации, которая присутствует в американской специальной литературе. Актуальность заключается в необходимости вычленения в специальных текстах средства выражения эмоциональной информации для последующего адекватного и эквивалентного перевода. Целью работы является изучение способов передачи эмоциональной информации при переводе специального текста. В статье анализируются теоретические подходы к изучению эмоциональной информации в тексте. В качестве методов исследования использовались общенаучные и лингвистические методы (анализ, сравнение, контекстуальный анализ, структурно-семантический и лексико-семантический анализ). В результате исследования было определено, что для текстов данного стиля характерно последовательное и логичное изложение информации, наличие терминов и сокращений. С прагматической точки зрения для данных текстов характерно наличие содержательных компонентов, что объясняется присутствием лексических сокращений, аббревиатур и терминов, а также формальных компонентов, представленных рисунками.
Keywords