Mélanges de la Casa de Velázquez (Apr 2021)

À propos de l’original français de la traduction catalane des Grandes Chroniques de France

  • Antoine Brix

DOI
https://doi.org/10.4000/mcv.14083
Journal volume & issue
Vol. 51, no. 1
pp. 163 – 179

Abstract

Read online

A fragment of a mid-14th-century Catalan translation of the Grandes Chroniques de France is extant in the Archive of the Crown of Aragon, Barcelona. This translation was seemingly based on a Grandes Chroniques manuscript then owned by King Peter IV of Aragon. The present paper aims at identifying the textual family to which this now-lost royal codex belonged, and at finding out what the exact historiographical matter that this manuscript was effectively able to convey into a Catalan version. Upon examination, manuscript 682 from the public library of Cambrai appears to be the Grandes Chroniques copy that offers the closest resemblance to King Peter of Aragon’s personal manuscript, and therefore to the French manuscript upon which the Catalan translation was made.

Keywords