In Autumn 2020, DOAJ will be relaunching with a new website with updated functionality, improved search, and a simplified application form. More information is available on our blog. Our API is also changing.

Hide this message

Linguistic Joke Translation Strategies and Methods

Studii de Stiinta si Cultura. 2013;IX(2 (33)):157-162

 

Journal Homepage

Journal Title: Studii de Stiinta si Cultura

ISSN: 1841-1401 (Print); 2067-5135 (Online)

Publisher: Vasile Goldis Western University, Arad

Society/Institution: Vasile Goldis Western University

LCC Subject Category: Language and Literature

Country of publisher: Romania

Language of fulltext: French, Romanian, German, English

Full-text formats available: PDF

 

AUTHORS


Narcisa SCHWARZ

Elena ALEKSANDROVA

EDITORIAL INFORMATION

Blind peer review

Editorial Board

Instructions for authors

Time From Submission to Publication: 4 weeks

 

Abstract | Full Text

The purpose of this research is to examine which strategies and methods are used by translators when dealing with the transferring of linguistic jokes from one language into another. We study examples represented in English and Russian linguistic joke traditions. In order to support such an approach a corpus of more than one thousand English and Russian linguistic jokes has been compiled. The study is also intended to identify the most problematic cases of linguistic jokes translation and the influence of the pun creating mechanism nature on the translation strategies and methods.