Fontes Linguae Vasconum (Jun 2012)

Observaciones para una delimitación de la lengua vasca en Álava

  • Elena Martínez de Madina,
  • Roberto Gonzalez de Viñaspre

Journal volume & issue
no. 114
pp. 135 – 143

Abstract

Read online

El vacío documental sume la historia lingüística de Álava hasta el siglo X en el terreno de las conjeturas y las incertidumbres. Esa situación cambia con el documento de La Reja, del año 1025. Los datos toponímicos que se recogen en este y documentos posteriores dibujan la geografía histórica de la lengua vasca. Julio Caro Baroja y especialmente Odón de Apráiz realizaron ensayos de sistematización con esos datos. En el presente artículo los autores, atendiendo a esos trabajos precedentes y al creciente conocimiento de la toponimia histórica de Álava, intentan trazar los límites geográficos de la lengua vasca en Álava para época medieval y, en consecuencia, identifican áreas de contacto vasco-románico. There is a big documental gape that makes the linguistic history of Alava in the tenth century the realm of conjecture and uncertainty. This situation changes with the document called La Reja, in 1025. Toponymic data collected in this and subsequent documents sketch clearly the historical geography of the Basque language. Julio Caro Baroja and, especially, Odón de Apraiz made huge efforts in the systematization of data. In this paper the authors, based on these previous works and on growing knowledge of historical place names in Alava, try to draw the boundaries of Basque language in Alava in the Middle Age, and, consequently, to identify areas of Basque-Roman contact.

Keywords