Manuscrítica (Dec 2023)

« Penser l’impensé » : traduire Meschonnic

  • Carmen-Ecaterina Ciobaca

Journal volume & issue
no. 51

Abstract

Read online

Le présent travail porte sur les défis qu’engendre la traduction de l’œuvre de Henri Meschonnic. La première section est un état de lieux sur la traduction de la traductologie. Les ouvrages traductologiques sont rarement traduits, principalement à cause du manque de projets de traduction. Nous passons en revue dans la seconde section les axes fondamentaux de la pensée de Meschonnic pour examiner dans la dernière section les difficultés de traduction de son discours. La traduction est une manière de continuer l’œuvre de Meschonnic et de contribuer au progrès de la traductologie.

Keywords