Актуальні питання суспільних наук та історії медицини (Mar 2018)
ЕКСТРАЛІНГВАЛЬНІ ІМПЛІКАТУРИ НА ПОЗНАЧЕННЯ СМІХУ В ДРАМАТИЧНОМУ ТЕКСТІ БУКОВИНСЬКИХ ПИСЬМЕННИКІВ / EXTRALINGUISTIC IMPLICATURES THAT DENOTE LAUGH IN DRAMATICAL TEXT OF BUKOVINIAN WRITERS
Abstract
В статье проанализированы экстралингвальные импликатуры за речевыми ремарками для обозначения смеха и средства их лингвализации в драматических текстах (далее – ДТ) буковинских писателей (Ю. Федьковича, С. Воро- бкевича, С. Яричевского, И. Синюка), творчество которых наиболее ярко представляет устно разговорную речь буковинцев второй половины XIX – начала ХХ в. Импликатуры рассматриваем как взаимодействие вербального и невербального ком- понентов в драматическом тексте, которые образуют единую зрительную, когнитивную и коммуникативную единицу, обес- печивают комплексное прагматическое воздействие на адресата. Смех в импликатурах драматического текста выступает проводником имплицитного смысла на уровне текстовой коммуникации персонажей.The research is devoted to the interaction of verbal and non-verbal means of communica- tion in the dramatic text. In the scientific research, the expansion of the semantic space of terms is taken into account. It helped to un- derstand the theory and enabled to use the idea of communication. Taking into account the specificity of dramatic text (DT) – it’s clearly distinguished author's speech and speech of characters. DT is defined as a two-level entity, which is the unity of verbal2 (character speech) and non-verbal communication (author’s com- munication); a complex semiotic unit, the polyphony of which forms author's speech. Scientific novelty. Introduced to the terminology apparatus of the DT the notion of implication, which is understood by the minimal structural and semantic unity of verbal and non-verbal components (remarks and replicas) that are viewed as single visual, cognitive and communicative, provide a comprehensive pragmatic influence on the addressee. Taking into account a) the achievements of the theory of verbal and non-verbal communication, b) the priority of the author's speech in DT, c) the theatrical realization of the dramatic action, the classification of the implications is proposed: 1) implicators on the basis of the main remarks; 2) implicators for speech tracks; 3) implications for introductory remarks with a zero verbal compo- nent. The implicatiure of the speech tracks in the DT, which are represented by the extralinguistic components of communication, are described. The purpose of the article is to analyze extralinguistic implicat- ors to denote laughter in the dramatic text of the Bukovinian writers. Implicatures with extralinguistic remarks represent a pronounced non- verbal part of the DT, representing sounds reproduced by voice (pauses, coughs, sighs, laughs, crying). Extralinguistic remarks and their means of linguistics as semiotic nonverbal signs are informative, allowing to comprehensively revealing the physiological, psychophysi- ological and physical potencies of characters in the DT. The implica- tors with remarks on the designation of the psychophysiological reac- tions of the speakers indicate the states caused by poor health of the speakers, fatigue, etc. The following methods and techniques of linguistic analysis are used to achieve the goal and task: the system-functional analysis, the method of discursive analysis, the contextual-interpretive method, the method of stylistic analysis, the conversion analysis. The prospect of the study involves a systematic analysis of the implications, taking into account the universal, ethnospecific and indi- vidual markers of the dramatic text of the Bukovinian writers.
Keywords