Linguistica (Dec 1956)

Luvica I

  • Bojan Čop

DOI
https://doi.org/10.4312/linguistica.2.1-2.40-46
Journal volume & issue
Vol. 2, no. 1-2

Abstract

Read online

Dans son compte-rendu de Otten, Z. gramm. und lex. Bestimmung des Luv., M. Laroche a éclairé d'une manière incontestable le sens de ce mot: BiOr. XI, 1954, p. 124, il montre que ulantiš sert d'opposé à huiiduuališ de la ligne précédente; pour celui-ci, Otten, op. cit., p. 86, a démontré le sens de «vivant»; ulantiš signifie par là «mort». Le mot est, en tant que thème en -i-, membre d'une déclinaison louvite, qui a vastement dépassé les limites dessinées par l'indo-européen commun: le -i- sert d'élargissement pour toute sorte d e thèmes consonantiques; ainsi apparant- «futur» devient en louvite apparanti-, tijamm- «terre» passe à tiiammi-, v. ci-dessous, etc. Notre mot sera donc élargi de *ulant-; et celui-ci a l'air d'un participe ou au moins d'un adjectif du type connu du hittite: hitt. akkant- «mort», part, du présent de akk- « mourir» ; maklant- «maigre», adj. en -ant-, de même irmalant- «malade», etc. Si ulant- est participe, on le déduira de ul-, thème verbal au sens de «périr», «mourir», donc au sens intrans, comme hitt. akkant-, ou bien on y verra un participe en -nt- au sens passif, dont la base verbale sera transitive, au sens de «faire périr, anéantir, tuer»; or il existe une racine indo-européenne qui montre les deux sens, le transitif et l' intransitif, réunis dans le même système: c'est *uel-(ə)- «tuer» et «périr», à savoir dans hittite цаlh- «frapper, tuer», v. pruss. ūlint «lutter», en face de lait. vallessit «perierit», v. norr. valr «les cadavres sur le champ de bataille», tolkh. A αäl- «mourir», etc.;33 voir Pedersen, Tocharisch, p. 189.

Keywords