Veredas (Aug 2018)

Bringing Brazil's resistance songs to London: words and music in translation

  • David Treece

DOI
https://doi.org/10.24261/2183-816x0427
Journal volume & issue
no. 27

Abstract

Read online

n the context of Brazil's post-2016 crisis, the article examines how a songwriting repertoire from the 1960s and 70s might still convey ideas of resistance to repression and authoritarianism across half a century of history and across the cultural and linguistic distance between Brazil and London. It explores the potential for song translation in mediating this process, reflecting briefly on a practical, performance-based interactive project undertaken with London audiences in 2017, entitled "The São Paulo Tapes: Brazilian Resistance Songs Workshops". After outlining a thematic and stylistic typology for the early years of military rule, it then argues that the post-1968 period of hardline repression marked a shift from the song of protest to that of resistance, whose poetic-musical language became distinctly lyrical, something that would need to be reflected in the translator's work.

Keywords