Estudios de Traducción (Jul 2023)

Los colores como referentes culturales e idiosincrásicos: un análisis traductológico y comparativo español-italiano

  • Giuseppe Trovato

DOI
https://doi.org/10.5209/estr.87704
Journal volume & issue
Vol. 13

Abstract

Read online

Este artículo tiene como objetivo presentar el análisis de una serie de unidades léxicas, a veces con carácter idiomático del español, que tienen en su núcleo los colores, con miras a comprobar si existe una equivalencia total, parcial o nula entre dos lenguas afines como son el español y el italiano en lo referente a los colores considerados como referentes culturales e idiosincrásicos. Aparte de estudiar si se usan los mismos colores en las dos lenguas para expresar los mismos valores y matices semánticos y metafóricos, estudiaremos si en el acervo fraseológico del italiano se opta por un color o bien por otro elemento lingüístico-cultural. En este sentido, barajaremos diferentes posibilidades y opciones de traducción que proceden de la actividad de traducción profesional. En los resultados del rastreo traductológico, realizaremos una labor de sistematización del uso de los colores en español e italiano en el ámbito de la fraseología contrastiva.

Keywords