مجلة ابحاث كلية التربية الاساسية (Sep 2013)
ترجَمةُ المُصطلَحاتِ في القُرآنِ الكَريمِ الى الإنكِليزيَّة
Abstract
يَتَحرّى البَحثُ ترجَمةَ المُصطَلحاتِ في القُرآنِ الكَريمِ الى اللُّغةِ الإنكليزية ويُحاوِلُ إظهَارَ كَيفِيَّةِ تَعامُلِ المُتَرجِمينَ مَعَ الآياتِ التي تُؤدي المُصطَلحاتُ فيهَا دَوراً كَبيراً في فَهمِ مَعنَى الآيةِ، ثُـمَّ تَصحيحَ هذهِ الآياتِ إعتماداً على التَفاسيرِ القُرآنيةِ المَوثوقَةِ .يَفتَرِضُ البَحثُ بأن المُصطَلحاتِ لَمْ تُعطَ اهتِماماً مِن قِبَلِ مُتَرجمي القُرآنِ الكَريمِ مُسَبِّبَة ًالوقُوعَ في أَخطَاءٍ في التَرجَمَة. واستِناداً الى أنموذَجِ لارسن في الترجَمةِ الحَرفيَّةِ في مُقابِلِ التَرجَمةِ الإصطِلاحيةِ، وَبِتَحليلِ خَمسِ تَرجَماتٍ للقُرآن الكَريمِ وُجِدَ أَنَّ المُترجِمينَ قَيدَ الدرَاسةِ خَرجوا بِتَرجَماتٍ غَيرِ دَقيقَةٍ في أَغلَبِ ترجماتهم من خِلالِ ترجَمةِ المُصطَلحاتِ القُرآنيةِ حَرفياً ، ولِتَحقيقِ فَهمٍ أَفضَلَ لَدى القَاريء الهَدفِ يُوصَى بِتَنقيحِ هَذه التَّرجَمَات عِبرَ تَوجيهِهَا إصطِلاحياً.