Acta Universitatis Lodziensis: Folia Linguistica Rossica (Dec 2022)

О некоторых фразеологизмах польского и русского преступного жаргона с компонентом-анимализмом: материалы к словарю

  • Elena Nevzorova-Kmech

DOI
https://doi.org/10.18778/1731-8025.21.09
Journal volume & issue
no. 21
pp. 95 – 119

Abstract

Read online

В настоящей статье рассматривается одна из составляющих преступного жаргона – ани­малистическая фразеология. По утверждению М.А. Грачева, удельный вес таких единиц на­много выше, чем в других системах. Для доказательства данного утверждения был собран материал из словарей польского и русского жаргона. Количество анималистических фразео­логических единиц в преступном жаргоне по сравнению с литературным и разговорным язы­ком невелико, что обуславливается спецификой рассматриваемого подъязыка. Цель исследования – подготовка материала для словаря польско-русского жаргона. Для этого была поставлена задача произвести выборку анималистических фразеологизмов поль­ского и русского преступных жаргонов из польских и русских словарей арго (жаргона), про­вести сравнение, выявить общие черты и различия, сделать попытку их объяснения. На основе произведенного анализа было выявлено, что в компонентный состав входят следующие анимализмы: домашние млекопитающие, домашние птицы, дикие млекопитаю­щие дикие птицы. За рамками статьи остались рыбы, пресмыкающиеся, ракообразные, насе­комые, моллюски, пауки, черви. Анималистические фразеологизмы преступного жаргона входят в следующие семан­тические группы: 1) названия преступников по специфике совершаемых преступлений; 2) названия представителей правоохранительных органов и стражей порядка; 3) объекты преступлений, наживы, жертвы преступлений; 4) виды преступлений и способ их соверше­ния; 5) жизнь и быт на свободе и в местах заключения; 6) названия мест ссылки и заключения, мера наказания; 7) поведение человека, состояние; 8) сигналы, предупреждения. Сравнительный анализ польских и русских единиц выявил сходства и различия. Дальнейшие исследования в данной области могут служить дополнением к польско-рус­скому словарю жаргона, а также материалом для этимологических исследований в области субстандарта.

Keywords