TradTerm (Dec 2012)
‘Cachaça’ na tradução de obras literárias brasileiras para a língua inglesa
Abstract
O objetivo deste artigo foi analisar as estratégias e as implicações da tradução do termo ‘cachaça’ em língua inglesa. A partir de um corpus literário formado por originais em língua portuguesa e suas respectivas traduções em inglês, observou-se uma tendência anglocêntrica de domesticação do termo, por meio de escolhas de ‘equivalentes’ que acarretam descaracterização dessa marca cultural brasileira, além de diminuição do estranhamento por parte do leitor estrangeiro.