Mirai (Nov 2023)
Interpretación japonesa del capítulo cuarto del Vimalakīrtinirdeśa-(sūtra). ― La compasión de un auténtico bodhisattva, la cura de la enfermedad y su representación como el nuevo dogma del pensamiento sincretista japonés―
Abstract
Entre los primeros escritos exegéticos de textos budistas (Sangyō-gisho 三経義疏) [1] introducidos para el advenimiento de la familia imperial japonesa ―supuestamente bajo la dirección de la incierta figura del príncipe Shōtoku (Taishi) 聖徳 (太子) (574-622 d. C) ― se clasifica el Vimalakīrtinirdeśa-sūtra (VKN)『維摩経』como el texto poseedor de la «sabiduría pragmática» sanadora de cualquier tipo de «padecimiento». La interpretación japonesa de este texto transmitió mucho más que el pensamiento filosófico indio. La glosa de los traductores chinos y sus referencias en sinogramas a la magnificencia de las enseñanzas descritas en este texto cimentaron no el ideal del bodhisattva, sino el nuevo dogma que afianzó las bases del sincretismo japonés, patentado por los más pudientes para su propio beneficio.
Keywords