Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia (Oct 2020)

PRAGMATICALISATION ET POLYSÉMIE DE LA PARTICULE "AȘA" DU ROUMAIN CONTEMPORAIN. UNE PERSPECTIVE TYPOLOGIQUE ET CONTRASTIVE

  • Cecilia Mihaela POPESCU

DOI
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2020.4.21
Journal volume & issue
Vol. 65, no. 4

Abstract

Read online

Pragmaticalization and Polysemy of the Particle așa in Contemporary Romanian Language. A Typological and Contrastive Approach. This article pursues the series of studies we have previously devoted to the pragmaticalization and discursive functioning of (spatial, temporal or modal) adverbs in contemporary Romanian language (atunci, altfel, de altfel, apoi, etc.). This time, our approach aims at outlining the discursive status of the particle așa in contemporary Romanian, in order to emphasize that this lexical item frequently acquires – by itself or in more or less fixed, lexicalized expressions – complex pragmatic and discursive values, often hard to distinguish from one another. This semantic-pragmatic behaviour (which, surprisingly, has not been extensively debated by Romanian linguists) could be explained, from our point of view, by the fact that the deictic and anaphoric core meaning of this lexical item has a much wider abstract content than the temporal or spatial adverbs we have previously analysed, as such a meaning often needs, in the communicative process, a non-verbal informative “addition” (frequently, an indicative gesture). Thus, this core meaning is the one that allows and favours the numerous discursive-pragmatic values of the analysed particle in contemporary Romanian. REZUMAT. Pragmaticalizare și polisemie în cazul particulei așa din limba română contemporană. O perspectivă tipologică și contrastivă. Articolul de față își propune să continue seria studiilor pe care le-am dedicat anterior procesului de pragmaticalizare și funcționării discursive a unor adverbe (spațiale, temporale sau modale) din limba română contemporană (atunci, altfel, de altfel, apoi etc.). De această dată, prin demersul nostru, ne propunem să atragem atenția asupra statutului discursiv al particulei așa din limba română actuală, pentru a sublinia faptul că acest item lexical capătă frecvent, singur sau în expresii mai mult sau mai puțin fixe, lexicalizate, valori pragmatice și discursive complexe, adesea dificil de distins unele de celelalte. Acest comportament semantico-pragmatic (care, surprinzător, a atras foarte puțin atenția lingviștilor români) ar putea fi explicitat, din punctul nostru de vedere, prin faptul că semnificația originară de natură deictică și anaforică a acestui item lexical (adică, the core meaning) are un conținut abstract mult mai mare în raport cu adverbele temporale sau spațiale pe care le-am analizat anterior, o astfel de semnificație necesitând adesea în procesul comunicativ un „adaos” informativ de natură nonverbală (frecvent un gest indicativ). Această semnificație bazică este așadar cea care permite și favorizează numeroasele valori discursiv-pragmatice cu care particula analizată apare frecvent în limba română actuală. Cuvinte-cheie: particula românească așa, pragmaticalizare, marcatori discursivi și/sau pragmatici, analiză intradiscursivă și interdiscursivă.

Keywords