Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia (May 2020)
BOOK REVIEW: ADAM LEDGEWAY, “DE LA LATINĂ LA LIMBILE ROMANICE. SCHIMBARE MORFOSINTACTICĂ ȘI TIPOLOGICĂ”. TRADUCERE ÎN LIMBA ROMÂNĂ DE RALUCA BRĂESCU, ADINA DRAGOMIRESCU, IONUȚ GEANĂ, ALEXANDRU NICOLAE, IRINA NICULA PARASCHIV, DANA NICULESCU. CONSULTANT: ȘTEFAN COLCERIU. POSTFAȚĂ DE: GABRIELA PANĂ DINDELEGAN, BUCUREŞTI, EDITURA UNIVERS ENCICLOPEDIC GOLD, 2017, 457 P.
Abstract
La primera edición inglesa del libro, From Latin To Romance: Morphosyntactic Typology And Chang, fue publicada en 2012 y después revisada en 2015, en la Editorial Oxford University Press. Más tarde, en 2017, el libro fue traducido al rumano, modificado y desarrollado, como el mismo autor confiesa en las primeras páginas de esta última versión. El autor, Adam Ledgeway, profesor de Italiano y de Lingüística Románica al Colegio Downing de Cambridge y Miembro Honorario del Instituto de Lingüística ”Iorgu Iordan-Al. Rosetti” de la Academia Rumana, ha publicado una serie de trabajos sobre la dialectología italiana, sobre la historia comparada y la morfosintaxis de la lenguas románicas, sobre el latín, y sobre la teoría sintáctica, dirigiendo su atención, también, hacia la lengua rumana, hecho que ha contribuido a la posibilidad de ampliar su comprensión e interpretación de las lenguas románicas, conforme a sus palabras.