Signata (Dec 2016)

Image, traduction et idéologie nationale : les lithographies grecques des guerres balkaniques (1912-1913)

  • Evangelos Kourdis

DOI
https://doi.org/10.4000/signata.1232
Journal volume & issue
Vol. 7
pp. 285 – 312

Abstract

Read online

Lithograph was always a means of reproduction. In other words, it always translates something into something else. The function it served to reproduce all paintings it later served to copy for photographs. This paper examines the ideological function of coloured Greek lithographs that support the establishment of an ideology of national pride and the promotion in Greece and in Europe of national consciousness of Greeks during the Balkan Wars of 1912-1913. In these lithographs, the synergy of linguistic messages (interlingual translation of Greek into French) and of the iconic message (picture) serve an oriented communication aiming at the glorification of the important moments of modern Greek history, in a period where the Greek State as we know it today did not yet exist. We will see that their artistic, advertising and meditative character made them a means of information comparable with that of the contemporary press, adapted to the preferences of the public, especially to that of the Greek target audience.

Keywords