Między Oryginałem a Przekładem (Mar 2020)
The Function of Bounding and the Construal of Imagery in Zuzanna Ginczanka’s Poem "Dziewictwo" ("Virginity") and Its Ukrainian Translation
Abstract
In this article I make use of the concept of bounding developed within cognitive grammar, initially devised by Ronald Langacker (1983). I examine how the arrangement of nouns denoting bounded or unbounded entities relates to the imagery of two contrastive worlds in Zuzanna Ginczanka’s poem Dziewictwo (Virginity). The accurate rendition of Ginczanka’s grammatical choices in this regard will be the central criterion for the linguistic evaluation of the Ukrainian translation of the poem.
Keywords