Scientific Reports (Apr 2024)
AI-driven translations for kidney transplant equity in Hispanic populations
Abstract
Abstract Health equity and accessing Spanish kidney transplant information continues being a substantial challenge facing the Hispanic community. This study evaluated ChatGPT’s capabilities in translating 54 English kidney transplant frequently asked questions (FAQs) into Spanish using two versions of the AI model, GPT-3.5 and GPT-4.0. The FAQs included 19 from Organ Procurement and Transplantation Network (OPTN), 15 from National Health Service (NHS), and 20 from National Kidney Foundation (NKF). Two native Spanish-speaking nephrologists, both of whom are of Mexican heritage, scored the translations for linguistic accuracy and cultural sensitivity tailored to Hispanics using a 1–5 rubric. The inter-rater reliability of the evaluators, measured by Cohen’s Kappa, was 0.85. Overall linguistic accuracy was 4.89 ± 0.31 for GPT-3.5 versus 4.94 ± 0.23 for GPT-4.0 (non-significant p = 0.23). Both versions scored 4.96 ± 0.19 in cultural sensitivity (p = 1.00). By source, GPT-3.5 linguistic accuracy was 4.84 ± 0.37 (OPTN), 4.93 ± 0.26 (NHS), 4.90 ± 0.31 (NKF). GPT-4.0 scored 4.95 ± 0.23 (OPTN), 4.93 ± 0.26 (NHS), 4.95 ± 0.22 (NKF). For cultural sensitivity, GPT-3.5 scored 4.95 ± 0.23 (OPTN), 4.93 ± 0.26 (NHS), 5.00 ± 0.00 (NKF), while GPT-4.0 scored 5.00 ± 0.00 (OPTN), 5.00 ± 0.00 (NHS), 4.90 ± 0.31 (NKF). These high linguistic and cultural sensitivity scores demonstrate Chat GPT effectively translated the English FAQs into Spanish across systems. The findings suggest Chat GPT’s potential to promote health equity by improving Spanish access to essential kidney transplant information. Additional research should evaluate its medical translation capabilities across diverse contexts/languages. These English-to-Spanish translations may increase access to vital transplant information for underserved Spanish-speaking Hispanic patients.
Keywords