LA SUSTITUCIÓN INTERLITERARIA O PRÉSTAMO LITERARIO EXTRANJERO COMO RECURSO TRADUCTOLÓGICO. DE CÓMO EL TRADUCTOR PUEDE RELACIONAR LA PROSA ESPAÑOLA CON LA POESÍA FRANCESA
Daniel LÉVÊQUE
Affiliations
Daniel LÉVÊQUE
CIRHiLL – Université Catholique de l’Ouest, Angers