Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta (Jan 2018)

РОЛЬ ЧТЕНИЯ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ

  • Дакукина Татьяна Анатольевна

DOI
https://doi.org/10.23951/1609-624X-2018-4-169-172
Journal volume & issue
no. 4
pp. 169 – 172

Abstract

Read online

Ставится проблема определения места чтения как вида речевой деятельности в процессе перевода оригинальных текстов с иностранного языка на родной. Повышение требований к уровню овладения переводческими умениями студентами языковых специальностей определяет необходимость актуализации соответствующих знаний. Это касается как общей теории перевода, так и его отдельных специализированных вопросов. Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что в работе представлен новый подход к пониманию роли чтения в переводческой деятельности. Представлены механизмы понимания смысла читаемого текста-оригинала и образования содержания вторичного текста средствами иностранного языка с позиций процесса перевода. Результаты исследования могут использоваться при разработке методик повышения эффективности понимания при переводе письменных текстов, в курсах по теории перевода.

Keywords